Междометие в русском языке

Междометия в русском языке

Междометие в русском языке

Междометия в русском языке – один из самых дискуссионных вопросов лингвистики. Изучению междометий уделяли внимание многие известные лингвисты такие как А.А. Шахматов, В.В. Виноградов, А.А. Потебня, А.М. Пешковский и другие. Всё многообразие высказанных в разное время точек зрения может быть сведено к трём.

· Междометие — это разнородный по составу синтаксический класс, стоящий вне деления слов по частям речи. (Ф.И. Буслаев, Д.Н. Овсянико-Куликовский, А.М. Пешковский, Д.Н. Ушаков)

· Междометия входят в систему частей речи, но стоят в ней изолированно (А.А. Шахматова и В.В. Виноградова, Ф.Ф. Фортунатов, П.С. Кузнецов)

· Междометия входят в круг частей речи, а внутри последнего — в разряд “частиц речи” наряду с предлогами и союзами. (О. Есперсен).

Деление междометий на группы

В русском языке классификация междометий представлена чрезвычайно обширно. Деление на разряды зависит от того, с какого конкретного аспекта подойти к данному рассмотрению.

Существуют разряды междометий при характеристиках:

– Образование

– Строение

– Значение

Разделение на разряды у разных авторов и исследователей различается, существуют некоторые неточности. Так в нашей работе мы берем классификацию учебника Валгиной Н.С., Розенталя Д.Э. и Фоминой М.И. “Современный русский язык”.

Разряды междометий по образованию

По своему образованию все междометия делятся на две основные группы: 1) Первичные

В первую группу входят междометия первообразные, состоящие или из одного главного звука (А! О! У! Э!), или из двух звуков (Ай! Ах! Ба! Ой! Эй! Эх! Ух! Фи! Ха!).

Иногда первообразные междометия употребляются в форме сочетания двух или трех одинаковых междометий: Ха-ха-ха! Ба-ба! Фи-фи! И т.д. Часть первообразных междометий образуется из трех и более звуков (ага, увы, эге, угу и т.д.

) К отдельным первообразным междометиям могу присоединяться постфиксы или частицы (нуте, на-кось, нуте-ка, ой ли и др.)

2) Вторую группу составляют междометия, образованные из других частей речи. Такие междометия называются вторичными или производными. Сюда входят междометия, образованные от существительных (Глупости! Беда! Крышка! Право! И т.д), из глаголов (Здравствуйте! Прощайте! И др.), из наречий и местоимений (То-то же! Полно! И др.).

По своему происхождению одни междометия являются исконно русскими (Матушки! Ай! Эх! Ну-ка! и др.), другие – иноязычными (Алло! Аида! Браво! Бис! Капут! и пр.).

В процессе развития языка в разряд междометий перешли отдельные фразеологические обороты (Боже мой! Батюшки-светы! Дело – табак! Вот так история! Черт возьми! и мн. др.).

Разряды междометий по значению

Междометия по своему лексическому значению делятся на два основных разряда:

1) междометия, выражающие различные чувства (эмоциональные междометия)

2) междометия, выражающие волю, приказ и т.д., т.е. повелительно-побудительные (императивные междометия).

1. Среди междометий, выражающих чувства, выделяются следующие группы:

а) междометия, служащие для выражения удовлетворения, восхищения, радости, веселья, восторга, одобрения и т.д. (Ура! Браво! То-то! У! Ах! А! и др.).

б) междометия, выражающие тоску, горе, сожаление, печаль (Увы! Ах! Эх! и др.).

в) междометия, выражающие недоумение, недоверие, удивление, изумление, испуг (Ба! А! О! Ну и ну! М-да! Ох! Батюшки! Матушки! Господи!и др.).

г) междометия, выражающие протест, неудовольствие, порицание, досаду, злость и под. (А! ах! Ах ты, господи! Э-эх!), и ряд бранных междометных сочетаний (Черт возьми! Черта с два! и т.д.).

д) междометия, выражающие иронию, злорадство, сарказм, презрение, отвращение и под. (Но! Фи! Фу! Тьфу! У! А!).

е) междометия, выражающие эмоциональную характеристику, оценку обстановки, отношения к речи говорящего. Междометия этой группы характеризуются тем, что имеют оттенок модальности (Право! Ей-ей! Ей-богу; Вот еще! Баста! Дудки! и др.).

ж) междометия, имеющие значения благодарности, приветствия и др. (Спасибо! Здравствуйте! До свидания! Извиняюсь и др.).

2. Среди междометий, выражающих волеизъявление, побуждение к какому-либо действию, выделяются следующие группы:

а) междометия, являющиеся своего рода призывом (Ау! Алло! Эй! и др.).

б) междометия, выражающие повеление, приказ, сигнал к началу или окончанию действия, призыв к вниманию, к согласию, к молчанию, призыв на помощь и т.д. (Айда! Ну, вали! Кыш! Чу! Марш! Цыц! Тс! Чш! Чур! Караул! и др.). Никита, айда на дощаники!

“Цыц! Не смей этим шутить!”

“Чш… кто-то идет!”

“Только, чур, не перебивать”

Звукоподражательные слова

Слова, являющиеся по своему звуковому оформлению воспроизведением восклицаний, звуков, криков, называются звукоподражательными. По своим синтаксическим функциям они сближаются с междометиями, как и в итальянском языке.

Однако в отличие от междометий не выражают каких-либо определенных чувств, изъявлений воли и т.д.

, хотя и обладают большим стилистическим многообразием и экспрессией, поэтому вызывают сомнения по поводу включения их в состав междометий.

К звукоподражательным словам относятся все слова, являющиеся условным воспроизведением:

Звуков, издаваемых животными

га-га – (гуси),

кря-кря – (утки),

ку-ку -(кукушки),

курлы-курлы (журавля),

чик-чирик (воробья)

гав-гав (собаки)

ква-ква (лягушки)

мяу-мяу (кошки)

му-у (коровы)

бе-е (овец) и т.д.;

воспроизведением каких-либо шумов природы или определенных действий, происходящих в результате деятельности людей:

трах-тах-тах (раскаты грома)

у-у-у (завывание вьюги)

динь-динь (звук, издаваемый колокольчиком) и т.д.

Заимствованные междометия

Логично, что заимствованными называются междометия, пришедшие в русский язык из других языков, например: браво, вира, майна, баста (итал.); адью, бис, фюить (франц.) и т.д.

Часто употребляемые в последнее время русскоговорящими людьми иностранные формулы вежливости (danke – merci – thanks и т.п.), бесспорно, также являются заимствованными.

Хотя интересен тот факт, что в молодежной речи и сленге можно встретить примеры своеобразной русификации таких этикетных форм за счет русских аффиксов:

“Передай соль, пожалуйста. О, санькаю вэри-вэри” (от англ. thank you very much) или “Вы уж пардоньте, мне пора” (от франц. pardon). “Дзенкую вас за все и убегаю” (от польск. dziekuje).

В русском языке междометия заимствовались наряду с другими словами в результате контакта народов с давних пор. Процесс заимствования в той или иной мере происходил и происходит постоянно. На сегодняшний день наиболее многочисленны заимствования из английского языка. Так, к новейшим заимствованиям междометий в современном русском языке можно отнести междометия типа

упс, кул, о-оу, бла-бла-блa, вау и т.п.

Итак, оценив информацию об общей классификации, функциях и значениях разноязычных междометий, мы может выявить схожие и различные черты на основе полученных данных.

Различия и сходства следует выделять по критериям:

– Положение междометий в системе языка.

– Разграничение и выделение в группы. Общие, различные положения.

– Сопоставление функций.

В целом, если говорить о расположении междометий, то уже здесь возможно выделить отличия и сходства. В обоих языках междометия вызывают множество споров относительно их определения, положения и характеристиках.

В системе русского языка междометия – часть речи, в последнее время утвержденной в большинстве справочниках и грамматиках, как особая, десятая группа, не связанная с остальными и независимая от них синтаксически.

В итальянском языке традиционно междометия – девятая часть речи с той же независимостью в синтаксическом отношении.

Однако, следует заметить, что в обоих языках междометия выделяются в отдельную часть речи, способную выражать свое значение в прямой зависимости от контекста, не являющуюся членом предложения, семантически обусловленную и способную передавать эмоции, коннотации, отдельные фрагменты действительности (звукоподражательные слова), чувства, этикетные нормы, действия, коммуникативные связи, а также имеющую ряд важных для языка функций.

По поводу разграничений по группам стоит отметить, что классификация междометий русского языка и итальянского сильно различается. В нашем исследовании мы считаем, что это вызвано малым количеством материала, который мы смогли извлечь на тему итальянских междометий.

В русской системе разграничения мы наблюдаем гораздо более полномасштабную классификацию по разным критериям. В итальянской же напротив – слишком упрощенная и одномерная система.

Лишь в одном критерии можно найти сходство двух систем – лексико-семантическом, а именно выделение по его принципу группы “этикетных междометий” или “междометий-формул приветствия”, а также во многих источниках приписывающуюся к разряду междометий группу звукоподражательных слов.

Что касается функций, то и здесь ситуация неоднозначна. Из-за малочисленных изучений междометий в итальянском языке, многие функции представлены обобщенно, в отличие от более подробно разграниченных функций в русском. Но при этом на основе имеющихся данных мы можем утверждать, что основные функции междометий схожи в обоих языках. Это такие функции, как:

1) коннотативная (выражение оценки адресантом предметов и явлений окружающей действительности)

2) особая междометная функция (способность междометия выступать в роли самостоятельной фразы)

3) волеизъявительная функция (выражение желаний и потребностей адресанта),

4) прагматическая функция (способность эмоционального воздействия на адресата)

5) коммуникативная (способность поддержать коммуникацию, начать или закончить ее)

6) Этикетная функция (выражение фраз и слов, закрепленных в обществе как общепринятые)

7) Экспрессивная функция (выражение чувств и эмоций адресанта).

Page 3

1. Карцевский С.О. Введение в изучение междометий. – Вопросы языкознания, 1984

2. Кручинина И.Н. Междометия. – Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990

3. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. – М.: Логос, 2002

4. Шведова Н.Ю., Междометия, в кн.: Русский язык. Энциклопедия, М., 1979.

5. Franceschetti C. L'italiano corretto. – Milano: Giovanni De Vecchi Editore, 1986

6. Vittorio Mistruzzi, Grammatica italiana. – Milano, 1968, p. 215-216

7. Trabalza e Allodi, La grammatica degl'italiani, sesta edizione, Firenze, Felice Le Monnier, 1939, p. 270-278

8. Giuseppe Caciagli, Grammatica italiana, Vittorio Bonacci Editore – Roma, Seconda edizione, 1959, p. 135

Источник: //studbooks.net/2095531/literatura/mezhdometiya_russkom_yazyke

Междометие как часть речи. Дефис в междометиях

Междометие в русском языке

Меж­до­ме­тие – осо­бая  часть речи, не вхо­дя­щая ни в са­мо­сто­я­тель­ные, ни в слу­жеб­ные части речи, ко­то­рая вы­ра­жа­ет раз­лич­ные чув­ства, по­буж­де­ния, но не на­зы­ва­ет их.

На­при­мер: ой, ах, ура, ба, боже мой и др.

Осо­бен­но­сти меж­до­ме­тий:

· не свя­за­ны грам­ма­ти­че­ски с дру­ги­ми сло­ва­ми;

· не от­ве­ча­ют на во­про­сы;

· не из­ме­ня­ют­ся;

· не яв­ля­ют­ся чле­на­ми пред­ло­же­ния;

В от­ли­чие от слу­жеб­ных ча­стей речи, меж­до­ме­тия не слу­жат ни для связи слов в пред­ло­же­нии, ни для связи ча­стей пред­ло­же­ния.

 2. Виды междометий по происхождению и структуре

По про­ис­хож­де­нию меж­до­ме­тия де­лят­ся на непро­из­вод­ные и про­из­вод­ные

· Непро­из­вод­ные меж­до­ме­тия не со­от­но­сят­ся со сло­ва­ми дру­гих ча­стей речи и со­сто­ят обыч­но из од­но­го, двух или трёх зву­ков: а, о, э, ах, ох, эх, ого, увы. К этой же груп­пе от­но­сят­ся и слож­ные меж­до­ме­тия типа ай-ай-ай, ой-ой-ой и т.п.

· Про­из­вод­ные меж­до­ме­тия об­ра­зо­ва­ны от слов дру­гих ча­стей речи:

а) гла­го­лов (здрав­ствуй­те, про­щай­те, по­ду­ма­ешь);

б) су­ще­стви­тель­ных (ба­тюш­ки, ка­ра­ул, гос­по­ди);

в) на­ре­чий (до­воль­но, полно);

г) ме­сто­име­ний (то-то же).

К про­из­вод­ным меж­до­ме­ти­ям от­но­сят­ся и слова ино­языч­но­го про­ис­хож­де­ния (алло, браво, бис, капут).

 По струк­ту­ре меж­до­ме­тия могут быть:

· про­сты­ми, то есть со­сто­ять из од­но­го слова (а, ай, ой, увы);

· слож­ны­ми, т.е. об­ра­зо­ван­ны­ми со­еди­не­ни­ем двух-трёх меж­до­ме­тий (ай-ай-ай, ой-ой-ой, ба­тюш­ки-све­ты);

· со­став­ны­ми, то есть со­сто­ять из двух и более слов (увы и ах; то-то же; вот тебе на; вот тебе раз).

 Виды меж­до­ме­тий по зна­че­нию:

· эмо­ци­о­наль­ные меж­до­ме­тия вы­ра­жа­ют, но не на­зы­ва­ют чув­ства, на­стро­е­ния (ра­дость, страх, со­мне­ние, удив­ле­ние и др.):ах, ой-ой-ой, увы, боже мой, ба­тюш­ки, вот те раз, слава богу, как бы не так, фу и др.;

· меж­до­ме­тия, ко­то­рые  вы­ра­жа­ют по­буж­де­ние к дей­ствию, ко­ман­ды, при­ка­зы: ну, эй, ка­ра­ул, кис-кис, вон, кыш, марш, тпру, ну-ка, ш-ш, ау;

· эти­кет­ные меж­до­ме­тия яв­ля­ют­ся фор­му­ла­ми ре­че­во­го эти­ке­та: здрав­ствуй(те), при­вет, спа­си­бо, по­жа­луй­ста, про­сти­те, всего хо­ро­ше­го.

 3. Звукоподражательные слова

К меж­до­ме­ти­ям при­мы­ка­ют, но не от­но­сят­ся слова, обо­зна­ча­ю­щие мгно­вен­ные дей­ствия (бах, хлоп, шлёп и др.), а также слова, ими­ти­ру­ю­щие раз­лич­ные звуки и го­ло­са жи­вот­ных и птиц  (тра-та-та; бум-бум-бум; мяу-мяу; гав-гав; га-га-га и др.).

 4. Стилистическое использование

Меж­до­ме­тия ис­поль­зу­ют­ся в раз­го­вор­ной речи и в ху­до­же­ствен­ном стиле, чтобы вы­ра­зить ав­тор­ские эмо­ции или пе­ре­дать на­стро­е­ние героя про­из­ве­де­ния.

 5. Переход междометий в самостоятельные части речи

Ино­гда меж­до­ме­тия пе­ре­хо­дят в раз­ряд са­мо­сто­я­тель­ных ча­стей речи, при этом они при­ни­ма­ют кон­крет­ное лек­си­че­ское зна­че­ние и ста­но­вят­ся чле­ном пред­ло­же­ния.

На­при­мер: Да­ле­че гря­ну­ло «ура».

                  Го­но­рар – увы и ах.

Вопросы к конспектам

За­да­ние №1. Про­чи­тай­те. Об­ра­ти­те вни­ма­ние на ин­то­на­цию, с ко­то­рой про­из­но­сят­ся меж­до­ме­тия. Спи­ши­те пред­ло­же­ния в такой по­сле­до­ва­тель­но­сти: 1) пред­ло­же­ния с эмо­ци­о­наль­ны­ми меж­до­ме­ти­я­ми; 2) пред­ло­же­ния с по­бу­ди­тель­ны­ми меж­до­ме­ти­я­ми. Ука­жи­те от­тен­ки эмо­ций и по­буж­де­ния.

1. Ах! Амур про­кля­тый! И слы­шат, не хотят по­нять… 2. Ну! Ви­но­ват! Ка­ко­го ж дал я крюку. 3. Ох, род люд­ской! при­шло в за­бве­нье, что вся­кий сам туда же дол­жен лезть, в тот лар­чик, где ни стать, ни сесть. 4. Про­сти­те; я спе­шил ско­рее ви­деть вас, не за­ез­жал домой.

Про­щай­те! Через час яв­люсь… 5. А! Алек­сандр Ан­дре­ич, про­сим, са­ди­тесь-ка. 6. Эх, Алек­сандр Ан­дре­ич, дурно, брат! 7. Эй, за­вя­жи на па­мять узе­лок; про­сил я по­мол­чать… 8. Кри­ча­ли жен­щи­ны: ура! и в воз­дух чеп­чи­ки бро­са­ли! 9. Ах! Боже мой! Упал, убил­ся! 10.

По­во­дья за­тя­нул. Ну, жал­кий же ездок. 11. Ах! Злые языки страш­нее пи­сто­ле­та. 12. Эй! Филь­ка, Фомка, ну, лов­чей! 13. Эх! Бра­тец! Слав­ное тогда жи­тье-то было. 14.  Здо­ро­во, Чац­кий, брат! 15. Ну, тучу разо­гнал. 16.

Ух! Я точ­не­хонь­ко из­ба­ви­лась от петли: ведь по­ло­ум­ный твой отец… (А. Гри­бо­едов)

За­да­ние №2. Вы­де­ли­те в при­ме­рах из ко­ме­дии А. С. Гри­бо­едо­ва «Горе от ума» слова, сло­во­со­че­та­ния и пред­ло­же­ния, вы­сту­па­ю­щие в роли меж­до­ме­тий.

1.Бог с вами, оста­юсь опять с моей за­гад­кой. 2. По­ми­луй­те, мы с вами не ре­бя­ты: зачем же мне­ния чужие толь­ко святы? 3. Князь Петр Ильич, кня­ги­ня, боже мой! 4. А мне по­да­ро­чек, дай бог ему здо­ро­вья! 5. «Я до­ска­зал». — «Добро! За­ткнул я уши». 6. А дамы?.. Дай бог тер­пе­ние — ведь сам я был женат.

Источник: //100ballov.kz/mod/page/view.php?id=1890

Учим русский язык Полезные справочные и занимательные материалы по русскому языку

Междометие в русском языке

 Распечатать запись

Междометие — особая часть речи, объединяет слова, которые выражают чувства, побуждения, волеизъявления, не называя их:  ах,ох,ну, увы; алло, ау, стоп, боже мой, ура, цыц, чу  и др. К междометиями относятся и формулы этикета: спасибо.

Междометие не относятся ни к самостоятельным частям речи, ни к служебным частям речи.

  От знаменательных частей речи междометия отличаются тем, что не называют  ни предметов, ни признаков, ни действий,  а от служебных — тем, что не выражают отношений между словами в словосочетании и предложении,  не служат для связи слов  и предложений, не вносят в предложение дополнительных смысловых оттенков.

Междометия являются словами-сигналами для кратчайшего выражения реакции человека на различные события реальной действительности или для выражения требования, желания, повеления.

Междометия широко используются в разговорной речи, в речи художественной чаще используются в диалогах. Междометия усиливают эмоциональность высказываний, передают особенности и стили  живой речи .

В поэтических произведениях, например, встречается междометие о!,  которое  способствует созданию торжественности : О, есть костер, которого не смеет коснутся забвение…  Междометия могут играть важную роль в характеристике персонажей, например, Эллочка-людоедка   из романа «Двенадцать стульев».

Междометия не имеют лексических,  грамматических значений, т.е.  междометия не изменяются,  не являются членами предложения и синтаксически не связаны с членами предложения.

В предложении междометия выделяются запятыми или восклицательным знаком, если произносится с особой силой:  Передайте, пожалуйста, книгу; Мне, увы, не повезло;  Батюшки!;  Я до сих пор не могу забыть людей, которых, увы! теперь уж нет.

Но: Междометия,  стоящие перед личными местоимениями ты и вы, за которыми следует обращение, запятыми не отделяются:  Ой ты, Волга, кто не любит твоих берегов!

Иногда междометия могут употребляться в  значении самостоятельных частей речи, тогда они приобретают конкретное лексическое значение и становятся  при этом членами  предложения. В таких случаях междометия запятыми не выделяются:

  • сказуемое: Жених у нее ой-ой-ой!
  • подлежащее и дополнение (при этом междометия могут иметь определение и изменяться по падежам и числам): Все эти хи-хи,  ха-ха — мерзость. Далече грянуло ура.
  • обстоятельство:  Народу легло — ай-ай!
  • определение: Ай да мед!

К междометиям не относятся  звукоподражательные слова , имитирующие звуки живой природы и неживой природы (как-кар, дзынь, бульк, тра-та-та и др.

),  и слова-глаголы в междометной форме, обозначающие мгновенные действия (бах, бух, шлёп,бряк, глядь, плюх, скок, хвать, щёлк  и др.) и выступающие в функции глагольного сказуемого, т.к. они не выражают чувств и побуждений ( ..И с возом бух в канаву.).

Но, слова, используемые для подзывания или управления животными (кис-кис, фас!) относятся к побудительным междометиям.

По значению междометия бывают трех разрядов:

  • эмоциональные междометия выражают чувства, настроения:
    • удовлетворение (одобрение, удовольствие, радость, восхищение): а, ах, ай, ага,ба, да, ура, слава богу, браво, ха, хо, ей-богу;
    • неудовлетворение (упрек, протест, досаду, гнев): ах, а, брр, увы, фу, фи, тьфу, вот еще, эх, ой-ой-ой, боже мой, батюшки, господи, ну, вот те раз, как бы не так , у, уф, ух, и др.;

    Большая часть этих междометий многозначна, поэтому значение их понятно из контекста.

  • императивные (повелительно-побудительные) междометия выражают различные побуждения  к действию, команды, приказы (зов,  оклик, побуждение, запрещение, заверение):

    ай-да, аппорт, алло, ау, долой, караул, марш, но-о!, пли!, ну, кис-кис, прочь, вон, ну-ну, ну-ка,  эй, брысь, шабаш, ау, марш, тпру!, кис-кис, цып-цып,  чу!  и др.

    Эти междометия функционально можно соотнести с повелительным наклонением глагола. Они являются сигналами того, что желательна ответная реакция на эти слова. Побудительные междометия могут иметь при себе обращение, иногда они сами замещают обращение:  Эй, Ванька!; Эй, иди сюда!

  • этикетные междометия  ( выделяется не во всех УМК) —  слова норм речевого этикета: здравствуй(те), привет, спасибо, пожалуйста, простите, всего хорошего.

Междометия по происхождению:

  • непроизводные междометия не соотносятся со словами других частей речи : а, ага, ай, ау, ах,  ба, брр, брысь, гей, ну,  о, ого, ой, ох, тпру, тю, тьфу, у, увы, уф, ух, фи, фрр, фу,  эх, ох, хи, ха, хо, ай-ай-ай, ой-ой-ой, цыц,  э, эй и др..

    ;

  • производные междометия образованы от слов других частей речи:
    • от глаголов:  здравствуйте, прощайте, подумаешь, помилуйте, пли (из пали),  скажите;
    • от существительных: батюшки, караул, господи, боже, черт;
    • от наречий: довольно, полно, вон, прочь, долой, полно; (из тише -> )те, тш, ш-ш, цc;
    • от местоимений: то-то же;
    • заимствованные слова: айда, ату,  алло, браво, бис, капут, баста, стоп, ура, шабаш

Междометия по структуре:

  • простые, т.е.

    состоят из одного слова: ай, ой, увы;

  • сложные, образованные соединением двух-трех междометий: ай-ай-ай,  батюшки-светы;
  • составные, состоящие из двух и более слов: увы и ах, то-то же, вот тебе на, вот тебе раз, боже мой, боже праведный, господи боже мой, боже упаси,  упаси бог,  господи помилуй, слава богу, черт побери, черт-те что, что за черт, черта с два, черт возьми, с ума сойти, поди ж ты, вот тебе на, вот тебе раз,  вот то-то и оно, как бы не так, чтоб тебя.

Примеры. Мне, увы, не повезло.  О! Я не люблю шутить. Ах, голова болит.  Ба! Знакомые все лица. Увы, он счастия не ищет и не от счастия бежит. Эй, посмотри сюда. Ну-ну, Иваныч! Слышал, как он поёт? О! Диво!

Морфологический разбор междометия

Так междометие не имеет непостоянных   морфологических признаков, то и морфологический разбор его в школе не проводят.  Объясняют  только особенности правописания. Если делать разбор, то по следующему плану:

  • Часть речи — междометие
  • Морфологические признаки:
    • неизменяемое слово;
    • разряд по значению;
    • разряд по происхождению, по структуре;
  • Синтаксическая функция -членом предложения не является.

Примеры.

  • Ой, меня укусила оса! Ой — междометие, неизм., эмоциональное, выражает чувство испуга, непроизводное, простое, не явл.членом предложения.
  • Ах, боже мой, я совсем не о том. ах — междометие, неизменяемое, эмоциональное, не является членом предложения; боже мой — междометие, неизменяемое, эмоциональное, не является членом предложения.
  • Прощай! Я ухожу. Прощай — междометие, неизменяемое, этикетное, служит для выражения прощания, производное, простое.
  • Чу! Слышишь? Чу — междометие, неизменяемое, императивное, выражает побуждение, непроизводное, простое, не явл.членом предложения.

© 2011 – 2019 Учим русский язык
Карта сайта

Источник: //tutrus.com/morpholog/mezhdometie

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.